Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Svi prijevodi

Tražilica
Traženi prijevodi - cristina1987

Tražilica
Izvorni jezik
Ciljni jezik

Rezultati 1 - 6 od približno 6
1
607
Izvorni jezik
Albanski beti im
Ku je moj Beti ku je..Stë bëhet vonë fare për mua.E di ti se nqs një njeri ndjen për ty se pranon ndjarjen.Kjo do të thotë që ty stë bëhet vonë për mua.
Çkemi zemër,si je ti?Në këto momente do të më dukej më e ëmbël vdjekja sesa ndarja me ty.Lamtumirë dashuria ime!
Të kam shpirt. Je shumë i shtrenjtë për mua,ndoshta më i shtrenjti
Edhe un vetëm ty shpirt,do të të them që nga ky moment,nuk të them më zemër.Vjen një ditë që zemra ndalon,vdes.Ndërsa shpirti jeton përgjithmonë shpirti im
Të dua! Të dua sa qielli,gjithësia..Të dua sa tër ë pafundësia.Të dua sa yjet qiellin ndriçojnë,të dua sa gjithshka që ekziston.Të dua në çdo hap,në çdo veprim,të dua e ndjej në shpirtin tim.I dua syte,floket,buzët e tua,po ti vallë më do sa un të dua?

Dovršeni prijevodi
Talijanski Dove sei o Beti, dove sei... Non ti ...
28
Izvorni jezik
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Albanski mire shpirti po ti si po ja kalon?
mire shpirti po ti si po ja kalon?

Dovršeni prijevodi
Talijanski Bene tesoro, tu come stai?
26
Izvorni jezik
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Albanski Au mor cun sa shum qenke rrit.
Au more çun sa shumë qenke rrit.

Dovršeni prijevodi
Talijanski Wau ragazzo quanto sei cresciuto
1